《世界游戏大全51》国语配音引争议

时间:2020-06-10 09:56:49       来源:3DM

收录全世界51种桌游的《世界游戏大全51》已于6月5日正式发售,在游戏中,每个小游戏开始前都收录了中文配音的小短剧,配音也全面采用了中文,但也有不少台湾玩家觉得配音太“大陆腔”,感到很不习惯。

近日就有网友在微博放出了《世界游戏大全51》中文配音人员与繁中、简中本地化与测试人员名单,结果引来了游戏的配音导演亲自解释本作的配音经过。

《世界游戏大全51》国语配音引争议 配音导演:任天堂想用台湾腔 我坚持用标准普通话

《世界游戏大全51》配音导演孔新在微博回复中称:“《世界游戏大全51》中文配音是由我工作室(上海声江湖工作室)承接完成的,此项目我是配音导演,任天堂希望我们能按台湾国语的发音来,但我们只是在个别字的发音做了妥协,大部分还是按照标准普通话来录制的。毕竟标准普通话才是中国大陆以及华人区最官方的语言。”,结果这一回复引发了网友的争议。

《世界游戏大全51》国语配音引争议 配音导演:任天堂想用台湾腔 我坚持用标准普通话

从评论中可以看到,有网友质疑是否配音导演对大陆有偏心,配音导演孔新称:“这是在尊重客户需要和理念的情况下协商的结果。客户也尊重我们的专业配音建议。毕竟华人区更认可标准普通话,而不是我国的某地方言”。

《世界游戏大全51》国语配音引争议 配音导演:任天堂想用台湾腔 我坚持用标准普通话

不过后来也有网友指出“台湾才是任天堂在大中华地区的主要市场”,当然目前国内近期游戏审核标准提高,即使Switch国行已在中国上市,仍然只有少数游戏过审。

《世界游戏大全51》国语配音引争议 配音导演:任天堂想用台湾腔 我坚持用标准普通话

台媒巴哈姆特表示,近期主机游戏(PC游戏)大作中文化已可说是标配,虽然大部分的作品都会同时支持繁体/简体中文,然而有一些连语音也采用国配,往往是选择聘请大陆的配音演员(如《生化危机》等作品),对台湾/香港(粤语)玩家来说反而会觉得有些不适应。

关键词: 世界游戏大全51 国语 任天堂